震災にあった日本を心配され、ラッセル社の担当者からメールをもらう。
18日金曜日付けにて。。そのぐらい、世界中の人たちが心配してくれる。
そのお気持に感謝です。
????????????????????????????????
*私の意訳ですので、なんとなくニュアンスで感じてください*
あなたの国でおこったすべての問題(震災や原発のこと被災地や被災された方々のこと)
にたいして、私たちはとても残念に思います。
そして、私たちの祈りは日本の全ての方々と共にあります。
あなたは大丈夫ででしょうか?
オーダーをいただいたノックアバウトブーツの製作をつづけても大丈夫?
We are very sorry to hear about all the problems your country
is having and our prayers are with everyone.
We are getting ready to cut your Knock A Bout Boots and
want to be sure you are OK before we proceed.
Patty
2011年04月02日